TUYÊN NGÔN LẠC HỒNG
Nam quốc Mộc Tinh chấn Lạc Hồng
Vận thiên khí hội kiến hòa nhân
Chấn đạo quốc hưng bình thiên hạ
Ngoại quốc lân bang kính phục giao.
Trần Đông Chấn

Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát - La Meurtrissure

Search This Blog

Tuesday, January 5, 2010

Sử dụng hackers đánh phá trí thức hải ngoại

2010-01-04
Sau khi bọn tin tặc tấn công trang mạng Bauxite Việt Nam. Ngoài ông Phạm Toàn trong nước bị chúng mạo danh để gây chia rẽ trong nội bộ Ban biên tập, còn có một vài trí thức gốc Việt ở nước ngoài từng tham gia đóng góp bài cho trang mạng Bauxite Việt Nam cũng bị chúng tấn công.

AFP photo
Internet (ảnh minh họa)

Một trong những đối tượng bị bọn tin tặc nhắm đến có ông Phùng Liên Đoàn hiện ở Hoa Kỳ.
Trong cuộc nói chuyện với Biên tập viên Gia Minh của Đài chúng tôi, ông Phùng Liên Đoàn cho biết những ý kiến xoay quanh hành động của bọn tin tặc nhắm vào ông, cũng như nhận định về hành xử của chính quyền Hà Nội đối với giới trí thức.
Ném đá dấu tay
Ông Phùng Liên Đoàn: Tôi là đối tượng bị tấn công vì tôi giúp cho những người làm trang chủ đăng bài của tất cả những trí thức trong và ngoài nước. Họ là tiếng nói chân chính. Tôi là người ở nước ngoài lâu năm rồi, thấy họ muốn đem lại sự thực, ấm no hạnh phúc cho người dân nên tôi giúp cho họ. Với lý do đó có người tấn công tôi, vu khống cho tôi thuộc các đảng phái chính trị nọ kia. Đó là họ chỉ nói bừa thôi, nhưng tôi đã nói thẳng và có thư thẳng cho phía tấn công tôi. Sau đó thì họ im luôn.
Họ là những ‘kẻ ném đá giấu tay’. Họ bỏ ‘bọ’ vào hộp thư điện tử của tôi, và hộp thư của những người làm trang web ‘bauxitevietnam.com’; từ đó chúng biết hết. Chúng không những đánh tôi mà còn đánh hai người trí thức khác ở bên Pháp nữa

Ô.Phùng Liên Đoàn

Họ là những ‘kẻ ném đá giấu tay’. Họ bỏ ‘bọ’ vào hộp thư điện tử của tôi, và hộp thư của những người làm trang web ‘bauxitevietnam.com’; từ đó chúng biết hết. Chúng không những đánh tôi mà còn đánh hai người trí thức khác ở bên Pháp nữa, là nhà vật lý Phạm Xuân Yêm và nhà vật lý Đặng Đình Dũ, hai ông này về hưu rồi. Tôi cũng là nhà  khoa học về hưu. Họ thấy không có gì có lợi cho họ thì họ đánh loạn lên thôi.
Ba ông Nguyễn Huệ Chi, Phạm Toàn, Nguyễn Thế Hùng chủ trương trang web ‘bauxitevietnam.com’ cũng giống ‘cá nằm trên thớt’. Những kẻ xấu đó muốn làm hại họ thì có thể làm, ví dụ bây giờ đường dây điện thoại của ông Nguyễn Huệ Chi đã bị cắt rồi không gọi được nữa. Những người biểu tình cho Hoàng Sa- Trường Sa bị bắt vào tù; thì những kẻ xấu cũng đang tìm cách vu khống ba ông vừa nêu. Những kẻ này đang cố tìm trong những thư từ mà chúng tôi trao đổi. Nếu mà tìm thấy có gì muốn lật đổ hoặc ‘diễn biến hòa bình’ thì sẽ bắt ra tòa.
Lâu nay chúng tôi chỉ là trí thức muốn nêu ra sự thực mà thôi nên không lo về điều đó.
Gia Minh: Việc giúp đỡ của ông cho nhóm làm trang web bauxitevietnam là như thế nào?
Ông Phùng Liên Đoàn: Tôi giúp bằng cách viết bài cho họ như những bài về nhà máy điện hạt nhân. Đó là ngành chuyên môn của tôi. Tôi thấy không nên làm mà con cháu sau này phải trả nợ. Chúng tôi nói những điều ích nước lợi dân; nhưng lại trái tai với những nhóm lợi ích.
Chúng tôi nói sự thực trên phương diện khoa học.
Lực lượng này làm đủ mọi chuyện hết trong khi đó công an ngoảnh mặt làm ngơ. Những điều đó khiến chúng tôi lo sợ liệu nước Việt Nam chúng ta có luật pháp hay không, hoặc liệu luật pháp có dung túng cho bọn mafia hay không.
Ô.Phùng Liên Đoàn


Việt Nam thực sự có luật pháp không?
Gia Minh: Ông thấy cách hành xử đối với trí thức như thế thì sẽ có những hệ lụy sâu xa gì?
Ông Phùng Liên Đoàn: Ông chủ tịch nước đi ra ngoại quốc nói là Việt Nam có luật riêng ở trong nước. Thực tế thì không biết ai lãnh đạo những nhóm mafia dám đánh cả những người tu hành ở Bát Nhã, đánh những người tranh đấu cho nhân quyền như Trần Khải Thanh Thủy ngay  giữa ban ngày. Lực lượng này làm đủ mọi chuyện hết trong khi đó công an ngoảnh mặt làm ngơ. Những điều đó khiến chúng tôi lo sợ liệu nước Việt Nam chúng ta có luật pháp hay không, hoặc liệu luật pháp có dung túng cho bọn mafia hay không.

Chúng tôi nêu ra những dấu hỏi đó như nhiều người khác đã nêu ra. Đại sứ Thụy Điển, đại sứ Mỹ tại Việt Nam đều nói cần có tự do Internet. Trang web bauxitevietnam là trang hoàn toàn đứng đắn không hề có chính trị,chỉ chống những điều xấu, ủng hộ chuyện tốt trong xã hội mà lại bị đánh phá. Như thế phải đặt vấn đề người đánh phá đó là ai. Những người đứng trong bóng tối, len lỏi vào các hộp thư điện tử là những kẻ đi ăn trộm tin tức bỉ ổi. Những người đó lại xem chúng tôi- những công dân yêu nước- là thù địch; vậy những người đó là ai? 

Như thế phải đặt vấn đề người đánh phá đó là ai. Những người đứng trong bóng tối, len lỏi vào các hộp thư điện tử là những kẻ đi ăn trộm tin tức bỉ ổi. Những người đó lại xem chúng tôi- những công dân yêu nước- là thù địch; vậy những người đó là ai? 

Ô.Phùng Liên Đoàn


Gia Minh: Theo ông thì trí thức Việt Nam trong và ngoài nước có cách gì để vượt qua tình trạng đó không?
Ông Phùng Liên Đoàn: Những người ở trong nước phải chịu sự khống chế của chính phủ. Những người mà tôi biết không ai chủ trương bạo động cả; họ cũng chỉ là công dân thôi. Thế mà họ cũng bị bịt miệng như ông Nguyễn Văn Lý trước tòa, thế nên chuyện ‘sau lưng’ thì sao mà biết được. Chúng tôi chỉ đặt vấn đề dân chủ trong nước là dân chủ chân chính hay giả hiệu, tự do thật hay tự do nói dối. Chúng tôi không thể làm gì hơn lẽ phải cho phép mình làm.
Gia Minh: Để bảo vệ cho lẽ phải thì cần làm gì?
Ông Phùng Liên Đoàn: Đại sứ Michalak, Liên hiệp Châu Âu cũng nói- tiếng nói của họ trọng lượng hơn chúng tôi rất nhiều. Còn chúng tôi là những công dân bình thường. Chúng tôi trọng sự tự do, cũng như những người trong nước không muốn bạo động; vì chính quyền sẽ vin vào đó mà bắt ngay. Chúng tôi chỉ mong chính phủ Việt Nam từng long trọng cam kết theo luật nhân quyền của quốc tế, long trọng cam kết theo những điều lệ của WTO, thì cũng hãy long trọng ‘thành thực’ chứ  không dối trá. Chúng tôi chỉ đi được đến đó chứ không thể đi xa hơn nữa.
Gia Minh: Cám ơn Ông.

Phó chủ tịch huyện đánh bà cụ bật máu mũi

Mấy ngày qua, dư luận huyện Mộc Hoá - Long An xôn xao về chuyện ông phó chủ tịch huyện này đánh cụ già 61 tuổi trên tay đang bế cháu nhỏ. Cú đánh đã làm nạn nhân phải đi cấp cứu ở bệnh viện, đứa cháu nhỏ cũng bị trúng đòn lây.

Sau khi đánh người, ông phó chủ tịch huyện đã thương lượng bồi thường 1 triệu đồng rồi 5 triệu đồng...

Theo tường thuật của bà Lê Thị Chiến (ngụ thị trấn Mộc Hoá, huyện Mộc Hoá), tối 24-12, bà dắt 2 đứa cháu ngoại đến nhà văn hoá thiếu nhi huyện Mộc Hoá chơi trò chơi. Vì là lễ Giáng sinh, người rất đông, bà Chiến không chen mua vé được.

Tại Mộc Hoá, cách nay không lâu đã xảy ra 1 vụ đánh người trong bàn nhậu có liên quan đến cán bộ huyện. Vị cán bộ này đã bị cách chức và bị kỷ luật Đảng.

Hơn 2 năm qua, Tỉnh ủy Long An đã rất kiên quyết với nạn nhậu nhẹt trong cán bộ, viên chức bằng chỉ thị 177 về cấm uống rượu trong ngày làm việc. Thế nhưng tình trạng cán bộ nhậu vô độ sau khi hết giờ làm việc vẫn còn khá phổ biến.

Bà nhờ một người đàn ông đứng gần mua vé hộ, nhưng người này lớn tiếng hỏi: "Bà biết tôi là ai không mà nhờ?". Bà trả lời không biết.

Người đàn ông nói nếu không biết thì dắt cháu về, không được ở lại chơi. Bà Chiến nghe vậy nên không chịu về.

Người đàn ông dọa: "Bà có tin là tôi dám đánh bà không?". Bà Chiến thách thức: "Chú muốn đánh thì cứ đánh".

Người đàn ông tức thì đấm thẳng vào mặt bà Chiến làm bà phun máu mũi, phải đi cấp cứu tại bệnh viện huyện. Đứa cháu nhỏ được bà Chiến bế trên tay cũng bị đánh trúng.

Trở về nhà từ bệnh viện, bà Chiến mới biết người đánh mình là ông Trần Hoài Bảo – Phó Chủ tịch UBND huyện Mộc Hoá. Sở dĩ ông Bảo có mặt tại Nhà văn hoá thiếu nhi và hành hung bà Chiến là vì vợ ông kinh doanh trò chơi tại đây.

Ngày hôm sau xảy ra vụ việc, ông Bảo đã đến gặp bà Chiến nhận lỗi và xin bồi thường số tiền 1 triệu đồng, nhưng bà Chiến không chịu nhận và làm đơn gửi đến các cơ quan pháp luật, tố giác hành vi đánh dân của ông Bảo. Ông Bảo lại đến gặp bà Chiến xin bồi thường 5 triệu đồng...

Ngày 31-12-2009, ông Trương Minh Nhựt –Bí thư Huyện ủy Mộc Hoá - cho biết, Huyện ủy đã nhận đơn tố cáo của bà Chiến, nhưng sau đó bà đã chủ động rút đơn. Dù vậy, Huyện ủy và UBND huyện cũng sẽ xem xét xử lý nghiêm túc vụ việc.

UBND tỉnh Long An cũng đã được thông báo và có ý kiến chỉ đạo xử lý nhanh vụ việc. Theo tường thuật của ông Bảo, ông chỉ vô ý quơ tay trúng vào mặt bà Chiến.

Còn theo những người chứng kiến và theo bà Chiến, tối hôm đó ông Bảo có biểu hiện say rượu nên không tự chủ được hành động.

Theo Kỳ Quan
Lao Động

Thứ trưởng Ngoại giao sẽ tiếp hạ nghị sĩ Mỹ gốc Việt

Cập nhật lúc 21:55, Thứ Hai, 04/01/2010 (GMT+7)
 - Tại buổi họp báo chiều nay (4/1), Thứ trưởng Ngoại giao Nguyễn Thanh Sơn cho biết về chuyến thăm Việt Nam của đoàn Nghị sĩ Hoa Kỳ trong đó có ông Cao Quang Ánh (Joseph Cao).
Ông Sơn cho biết ông sẽ có tiếp ông Cao Quang Ánh vào ngày mai và "sẵn sàng trao đổi thắng thắn các vấn đề cùng quan tâm và còn có bất đồng".
Về số lượng kiều bào về quê ăn Tết năm nay, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao kiêm Chủ nhiệm UB Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài Nguyễn Thanh Sơn cho biết số lượng này sẽ không ít hơn năm ngoái, khoảng trên dưới nửa triệu người.

Mô tả ảnh.
Ảnh: Đức Cát
Theo ông Sơn, thành công của Hội nghị Người Việt Nam ở nước ngoài vừa qua góp phần không nhỏ khẳng định chính sách đúng đắn của Đảng và Nhà nước Việt Nam đối với kiều bào, góp phần làm cho càng ngày càng có nhiều kiều bào hướng về quê hương.
Liên quan đến lượng kiều hối được gửi về năm nay, tuy chưa có con số thống kê đầy đủ nhưng ông Sơn cho biết con số sẽ giảm chút ít so với năm ngoái do bị ảnh hưởng của suy thoái kinh tế thế giới.
Tuy nhiên cũng theo ông Sơn, khủng hoảng tài chính ảnh hưởng lớn đến bà con kiều bào ở các nước công nghiệp phát triển nhưng đặc biệt bà con ở các nước Đông Âu, tình hình vẫn tốt, các dự án lớn của bà con đầu tư về Việt Nam vẫn phát triển rất tốt.
"Vì vậy lượng kiều hối năm nay sẽ giảm so với năm ngoái nhưng lượng giảm không quá lớn", Thứ trưởng Nguyễn Thanh Sơn khẳng định.
Năm ngoái lượng kiều hối gửi về Việt Nam là trên 7 tỷ USD
Cũng tại buổi gặp gỡ báo chí chiều nay (4/1) chuẩn bị cho lễ kỷ niệm 50 năm ngày Bác Hồ về Hải Phòng đón kiều bào về nước, ban tổ chức cho biết hơn 300 kiều bào (hồi hương trong các năm 1960-1964, kiều bào đang đầu tư kinh doanh tại Việt Nam)... sẽ về dự buổi lễ. 
50 năm trước, ngày 10/1/1960, Chủ tịch Hồ Chí Minh và các lãnh đạo Đảng, Quốc hội, Chính phủ, MTTQ Việt Nam đã về cảng Hải Phòng cùng bốn vạn nhân dân thành phố đón chuyến tàu biển đầu tiên đưa 992 kiều bào từ Thái Lan về nước. 


  • Đức Cát
Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Nguyễn Thanh Sơn nghĩ gì về người Việt Nam ở nước ngoài:

Monday, January 4, 2010

Tiến sĩ Lê Đăng Doanh: Việt Nam cần tạo bước ngoặt đột phá để phát triển

Năm 2009, Việt Nam đã bước qua ảnh hưởng của khủng hoảng kinh tế. Nhìn lại 10 năm đầu của thế kỷ 21, chúng ta rút ra được những bài học gì, những kinh nghiệm gì để chuẩn bị cho bước phát triển của thập kỷ tiếp theo và lâu hơn nữa. Báo SGGP đã có cuộc trao đổi với tiến sĩ, chuyên gia kinh tế Lê Đăng Doanh xung quanh vấn đề này.

* PV: Ông đánh giá thế nào về tình hình kinh tế Việt Nam năm 2009?

* TS LÊ ĐĂNG DOANH:
Năm 2009, VN đã vượt qua được tác động của cuộc khủng hoảng tương đối nhanh, nhưng không nhẹ nhàng, hệ quả của nó không thể xem thường. Cùng với đà hồi phục kinh tế thế giới, VN đã tăng trưởng trở lại nhờ những gói kích thích kinh tế của chính phủ, hỗ trợ lãi suất… Nhưng quan trọng là sự nỗ lực của các doanh nghiệp (DN) và nhờ vào một nền nông nghiệp hoạt động có hiệu quả, bảo đảm an ninh lương thực… Người lao động đã có việc làm trở lại mặc dù người lao động trong lĩnh vực phi hình thức như làng nghề, hộ cá thể, thợ thủ công vẫn còn khó khăn.

* Nhìn lại 10 năm qua, theo ông, kinh tế VN đã có những phát triển như thế nào?

* Trong 10 năm qua, kinh tế Việt Nam tiếp tục tăng trưởng chủ yếu theo chiều rộng. Cơ cấu xuất khẩu vẫn chủ yếu là dầu thô, than đá, cà phê hạt, da giày, may mặc… là những sản phẩm có ít giá trị gia tăng, ít hàm lượng chất xám, trí tuệ của dân tộc VN, con người VN.

Theo đánh giá của Ngân hàng Thế giới năm 2006, 73% tổng tài sản quốc gia của VN là tài nguyên thiên nhiên, 20% là tài sản vốn vật chất đã xây dựng (như kết cấu hạ tầng) và chỉ khoảng 7% là tài sản vốn vô hình (tri thức, vốn con người được đào tạo, công nghệ...) trong khi ở các nước OECD (có thu nhập trên 10.000 USD/người), các chỉ số này là 2%, 17% và 80%.
Hiện nay, việc khai thác tài nguyên VN đã đi gần đến giới hạn tự nhiên. Trong khi đó, từ năm 2006 đến nay, trong bảng xếp hạng năng lực cạnh tranh của Diễn đàn Kinh tế thế giới (WEF), VN tụt liên tục 11 bậc so với trước đó, từ 64 xuống 75/133 nền kinh tế, còn Trung Quốc tăng liên tục, từ 35 lên thứ 29/133.

VN đang đứng trước yêu cầu bức bách phải cải cách để nắm bắt cơ hội phát triển. Chúng ta đã có tiến bộ trong việc thực hiện đội nón bảo hiểm… nhưng trật tự giao thông và giảm tai nạn giao thông chậm tiến bộ. Chúng ta đã dùng những ngôn từ mạnh mẽ nhất để lên án nạn tham nhũng như “nội xâm”, đã ban hành Luật Chống tham nhũng, nhưng kết quả chống tham nhũng trên thực tế còn rất hạn chế.

Trong 10 năm thực hiện Luật Doanh nghiệp 1999, đã bãi bỏ được 186 giấy phép con, nhưng nền hành chính của chúng ta đã thay đổi bao nhiêu khi số giấy phép con đã tăng lên quá số đã bãi bỏ. Chúng ta có nhiều năm cố gắng nâng cao chất lượng giáo dục, cải cách giáo dục nhưng rõ ràng là chưa đạt hiệu quả mong muốn. Chúng ta mới chủ yếu xuất khẩu lao động tay nghề thấp, chưa xuất khẩu được bác sĩ, chuyên gia giỏi được đào tạo từ nền giáo dục của chúng ta.
Ô nhiễm môi trường sống tại thành thị và nông thôn ngày càng trầm trọng hơn. Vụ hơn 3.000m³ gỗ trôi xuống hạ nguồn sau cơn bão số 9 vừa qua cho thấy mức độ phá rừng rất nghiêm trọng, không đơn thuần là những vụ phá rừng lẻ tẻ do lâm tặc mà đây là những vụ phá rừng có quy mô lớn. Rõ ràng là trong những lĩnh vực kể trên, chúng ta đã tiến lên rất chậm, dưới sự mong đợi của người dân.

* Kinh tế Việt Nam đang đứng trước ngã ba đường, theo ông, chúng ta cần làm gì để phát triển căn cơ, bền vững hơn?

* Thay vì tăng trưởng theo chiều rộng, chúng ta phải tăng trưởng theo chiều sâu, tạo thêm giá trị gia tăng cao hơn từ mỗi đơn vị nguyên liệu, nhiên liệu. Thay vì tăng lượng gạo xuất khẩu, chúng ta phải nâng cao chất lượng gạo, giảm thất thoát sau thu hoạch, chế biến các sản phẩm từ gạo, từ cà phê, từ các sản phẩm thủy sản, nông sản thay cho xuất thô như hiện nay. Để đạt được điều này, chúng ta không chỉ đầu tư vào công nghệ, đào tạo lao động mà cần có kết cấu hạ tầng hiện đại, bộ máy hành chính chuyên nghiệp, trong sạch, doanh nghiệp có thương hiệu quốc tế. Không thể chấp nhận gạo, cà phê, hàng thủy sản Việt Nam chỉ xuất thô trong khi lao động cần việc làm.

Chúng ta cần tạo bước ngoặt, một bước phát triển vượt bậc. Trước hết phải tiếp tục cải cách thể chế cho nền kinh tế thị trường. Cơ chế thị trường phát huy sự năng động, sáng tạo và huy động nguồn vốn từ nhân dân; cải cách bộ máy nhà nước thực sự của dân, do dân và vì dân. Người dân có quyền tiếp cận thông tin, cần ban hành luật về trưng cầu dân ý, vận động hành lang và thực thi các luật một cách nghiêm túc. Có những cơ quan chăm lo lợi ích lâu dài cho dân tộc và không bị tác động bởi những lợi ích nhóm.

Về giáo dục, cần đào tạo người lao động VN có kỹ năng, kỷ luật, khao khát sáng tạo, năng lực sáng tạo và có không gian sáng tạo một cách thực chất. Có không ít sinh viên Việt Nam sau khi tốt nghiệp ở nước ngoài tuy muốn về Việt Nam làm nhưng chỉ được một thời gian ngắn lại phải ra nước ngoài. Không hẳn vì tiền mà vì họ không có đủ không gian sáng tạo, một môi trường làm việc để phát huy hết khả năng, và một môi trường tôn trọng người lao động. Hiện nay, hầu hết sinh viên Việt Nam ra nước ngoài học đều giỏi đến hết năm thứ 2 vì đây là thời gian học những môn cơ bản. Nhưng sang những năm tiếp theo, khi học những môn đòi hỏi tư duy độc lập, sáng tạo thì số sinh viên giỏi của Việt Nam giảm rất nhiều và đến khi tốt nghiệp thì số sinh viên giỏi còn rất ít.

Giáo dục là sự nghiệp và trách nhiệm của toàn dân, hiện nay ngành giáo dục của chúng ta đang nỗ lực một cách đơn độc mà chưa thật sự có sự phối hợp giữa nhà trường, gia đình và xã hội. Không chỉ cải cách giáo dục mà phải cải tổ cả hệ thống. Đây là trách nhiệm của toàn xã hội, của toàn dân.

* Xin cảm ơn ông!  

Nhà nước dễ trở thành... con nợ!

Lao Động số 2 Ngày 04/01/2010 Cập nhật: 8:13 AM, 04/01/2010


(LĐ) - Từ 1.1, người dân và tổ chức bị thiệt hại do người thi hành công vụ gây ra trong 3 lĩnh vực hoạt động quản lý hành chính, tố tụng và thi hành án có quyền yêu cầu và Nhà nước phải bồi thường theo Luật Trách nhiệm bồi thường nhà nước.
Tuy nhiên, theo nhiều chuyên gia pháp luật thì nếu không nâng cao năng lực, trách nhiệm của các cơ quan nhà nước, của cán bộ công chức trong quá trình thực thi công vụ thì Nhà nước dễ trở thành con nợ...


Công chức không thực thi công vụ, Nhà nước phải bồi thường

Theo ông Phạm Quốc Anh - Chủ tịch Hội Luật gia Việt Nam - thì việc ban hành Luật Trách nhiệm bồi thường nhà nước (Luật TNBTNN) phản ánh quá trình dân chủ hoá đời sống xã hội. Luật đã đặt vai trò, địa vị pháp lý của người dân ngang bằng với Nhà nước, nghĩa là luật cho phép người dân yêu cầu, khởi kiện và Nhà nước phải bồi thường khi các công chức, viên chức của mình có lỗi... Điều này có ý nghĩa to lớn tới tiến trình cải cách tư pháp, cải cách hành chính của đất nước.

Còn theo luật sư Lê Thiên - Văn phòng luật sư Lê và liên danh - thì dù chưa cụ thể hoá triệt để nguyên tắc đã được ghi trong Hiến pháp là Nhà nước có trách nhiệm bồi thường các thiệt hại do cán bộ, công chức của mình gây ra. Tuy nhiên, phạm vi điều chỉnh của luật đã có bước mở đáng kể.

Cũng theo luật sư Thiên thì điểm nổi bật là luật đã xác định cả những trường hợp người thi hành công vụ không thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn mà gây thiệt hại thì Nhà nước phải bồi thường.

Cụ thể: Trong quản lý hành chính là các hành vi: Không cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, giấy chứng nhận đầu tư, giấy phép và các giấy tờ có giá trị như giấy phép, văn bằng bảo hộ cho đối tượng có đủ điều kiện.

Trong thi hành án dân sự là các hành vi: Không ra các quyết định về thi hành án như quyết định thi hành án, cưỡng chế thi hành án, hoãn thi hành án, áp dụng biện pháp bảo đảm thi hành án, tạm đình chỉ, đình chỉ thi hành án... và không tổ chức thi hành các quyết định này.

Trong thi hành án hình sự là hành vi không thực hiện quyết định hoãn thi hành án đối với người bị kết án, quyết định tạm đình chỉ thi hành án phạt tù.

 
Hải quan Bắc Thăng Long (Hà Nội) làm thủ tục cho các doanh nghiệp.  Ảnh: Lê Hà.

Theo ông Nguyễn Tuấn Anh - giám đốc một Cty tư vấn luật - thì hành vi thụ động, thiếu trách nhiệm của cán bộ, công chức vừa gây thiệt hại rất lớn, lại vừa tạo ra môi trường nảy sinh tiêu cực. Việc chậm cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, chứng nhận đầu tư đôi khi làm tuột mất một dự án, thậm chí xoá sổ cả một doanh nghiệp... nhưng thường lâu nay không ai phải chịu trách nhiệm cả. Và việc Luật TNBTNN làm niềm tin về việc sớm khắc phục các hạn chế trên có cơ sở để thực hiện.

Không nâng cao năng lực, trách nhiệm..., Nhà nước thành con nợ

Khó khẳng định vi phạm của người thi hành công vụ

Luật sư Phạm Hồng Sơn - Đoàn luật sư Ninh Bình - cho biết: Luật Trách nhiệm bồi thường nhà nước có nhiều điểm mới so với các quy định khác của pháp luật trước đây về lĩnh vực này, đồng thời tạo thuận lợi cho người bị thiệt hại khi thực hiện quyền yêu cầu bồi thường của mình, nhất là trong trường hợp thiệt hại do công chức thuộc nhiều cơ quan khác nhau gây ra.

Trong đó, tôi thấy có một điểm mới khác so với trước đây là luật quy định hành vi không thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của người thi hành công vụ mà gây thiệt hại thì Nhà nước cũng phải bồi thường.

Tuy nhiên, luật quy định điều kiện phát sinh quyền được bồi thường là phải có văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền xác định hành vi của người thi hành công vụ là trái pháp luật hoặc có bản án, quyết định của cơ quan tiến hành tố tụng xác định người bị thiệt hại thuộc các trường hợp được bồi thường.

Việc này là rất khó và mất rất nhiều thời gian với người bị thiệt hại, vì các quy định của chúng ta còn chưa cụ thể và rất khó khẳng định vi phạm của người thi hành công vụ ngay, toà thì có vụ việc xử đến 9 lần vẫn chưa xong... Theo báo cáo của Bộ Tư pháp, về hình sự, số vụ khiếu nại là 5.401 vụ, nhưng có căn cứ pháp luật chỉ là 138 vụ, chiếm khoảng 2,48%. A.M ghi

Trong bối cảnh nền hành chính còn đang trong quá trình hoàn thiện, hàng nghìn thủ tục đang cần được cải cách, thậm chí loại bỏ, năng lực, trách nhiệm cán bộ còn bộc lộ nhiều hạn chế, tiêu cực..., thì không ít ý kiến tỏ ra lo ngại việc chỉ riêng trong hoạt động quản lý hành chính luật xác định tới hơn 11 nhóm hành vi trái pháp luật của người thi hành công vụ gây ra... phải bồi thường sẽ khiến ngân sách nhà nước ôm nợ.

Cụ thể, Nhà nước có trách nhiệm bồi thường thiệt hại do hành vi trái pháp luật của người thi hành công vụ gây ra trong các trường hợp như ban hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính; áp dụng biện pháp buộc tháo dỡ nhà ở, công trình, vật kiến trúc và biện pháp cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính khác; cấp, thu hồi giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh; giấy chứng nhận đầu tư, giấy phép và các giấy tờ có giá trị như giấy phép; áp dụng thuế, phí, lệ phí; thu thuế, phí, lệ phí; truy thu thuế; thu tiền sử dụng đất; giao đất, cho thuê đất, thu hồi đất, cho phép chuyển mục đích sử dụng đất; bồi thường, hỗ trợ, giải phóng mặt bằng, tái định cư; cấp hoặc thu hồi giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất...

Theo một lãnh đạo Thanh tra Chính phủ thì đây đều là những lĩnh vực rất dễ xảy ra sai phạm và nếu không khắc phục được tình trạng này, ngân sách nhà nước sẽ phải dành một khoản không nhỏ để bồi thường.

Theo báo cáo của Chính phủ từ năm 1997 đến 2007, cả nước mới chỉ giải quyết 170 vụ việc đòi bồi thường thiệt hại do công chức, viên chức nhà nước gây ra (theo Nghị định 97) với số tiền bồi thường là trên 16 tỉ đồng. Còn sau 4 năm thi hành Nghị quyết 388 bồi thường cho người bị oan trong tố tụng hình sự, thì cũng mới giải quyết được 200 vụ với tổng số tiền bồi thường là gần 15 tỉ đồng. Dù vậy, Chính phủ cũng thẳng thắn nhìn nhận: Số lượng vụ việc được bồi thường không tương xứng với yêu cầu thực tế.

Theo luật sư Lê Thiên, dù luật đã quy định người thi hành công vụ gây thiệt hại phải có trách nhiệm bồi hoàn tiền bồi thường cho Nhà nước; tuy nhiên, tính khả thi của quy định này không cao. Theo luật sư Thiên, nếu không nâng cao năng lực và trách nhiệm công vụ của cán bộ, ngân sách nhà nước sẽ phải dành một khoản rất lớn để bồi thường cho các sai phạm của cán bộ công chức gây ra.

Và không phải đến bây giờ, ngay từ khi xây dựng luật này, tại diễn đàn QH từ Chủ tịch Hội đồng Dân tộc của QH - ông Ksor Phước - đến Chủ nhiệm Uỷ ban Tài chính Phùng Quốc Hiển và nhiều ĐB đều tỏ ra lo lắng cho túi tiền quốc gia. Thậm chí, ông Ksor Phước còn băn khoăn “không khéo luật ra đời, Nhà nước lại trở thành... con nợ”.

>> Ý kiến của bạn
Duy Thanh

Phó Chủ tịch Hà Nội 'đề nghị xử lý' một luật sư?

Trở lại với dự án Khu đô thị mới Tây Nam hồ Linh Đàm, ngày 25/9/2007, UBND TP. Hà Nội có quyết định số 3789 “thu hồi 492.841m­2 đất tại cụm Bằng A, phường Hoàng Liệt, quận Hoàng Mai và thôn Văn, xã Thanh Liệt, huyện Thanh Trì, giao cho Tổng Công ty Đầu tư phát triển nhà và đô thị để đầu tư xây dựng Khu đô thị mới Tây Nam hồ Linh Đàm”.
Mô tả ảnh.
Đã 2 năm trôi qua, dự án Khu đô thị mới Tây Nam hồ Linh Đàm vẫn chưa thể khởi công được vì vấp phải sự không đồng thuận của hàng trăm hộ dân Bằng A. Người dân ở đây cho biết, đây là lần thứ 3 đất nông nghiệp của họ bị thu hồi để làm khu đô thị. Ảnh: Duy Tuấn
Trong đó, cụm Bằng A bị thu hồi nhiều nhất với 440.854m2, bao gồm tất cả 100% đất nông nghiệp. Ngay từ đầu, dự án này đã vấp phải sự không thuận quyết liệt của nhân dân cụm Bằng A. Người dân không đồng ý giao đất cho dự án vì cho rằng giá đất đền bù quá thấp, mà trong nội dung dự án có cả việc xây nhà cao tầng, biệt thự để bán theo giá kinh doanh. Hơn nữa, việc thu hồi  toàn bộ số đất nông nghiệp nhưng chủ đầu tư và chính quyền địa phương không có phương án chuyển đổi nghề nghiệp…
Nhận trợ giúp pháp lý cho người dân, sau khi nghiên cứu các quy định của luật pháp có liên quan đến việc thu hồi đất, LS Tạ Định đã có văn bản phân tích gửi UBND quận Hoàng Mai.
Ông Định cho rằng, đây là dự án phát triển kinh tế của một doanh nghiệp. Việc thành phố Hà Nội ra quyết định thu hồi 100% đất nông nghiệp là chưa phù hợp với quy định của pháp luật. Luật sư Định viện dẫn khoản 2, điều 40 của Luật Đất đai: “Thu hồi đất để sử dụng vào mục đích phát triển kinh tế”. Đối với loại dự án này thì nhà đầu tư được nhận chuyển nhượng, thuê quyền sử dụng đất của tổ chức kinh tế, hộ gia đình cá nhân mà không thực hiện thủ tục thu hồi đất.
Trong lúc đó, dự án này lại có quyết định thu hồi đất, từ đó dẫn đến việc người dân chỉ được nhận tiền đền bù theo mức giá nhà nước quy định chứ không được thỏa thuận.
Mô tả ảnh.
Luật sư Tạ Định đã có đơn khiếu nại đối với báo cáo số 176 của Sở Tư pháp và công văn số 5500 của UBND TP. Hà Nội đề nghị xử lý ông. Đến nay, LS Định không tiếp tục khiếu nại văn bản hành chính đề nghị xử lý ông nhưng nếu Sở Tư pháp Hà Nội không tổ chức đối thoại với ông để làm rõ một số nội dung trong báo cáo số 176 theo như chỉ đạo của UBND thành phố thì ông sẽ tiếp tục khiếu nại. Ảnh: Duy Tuấn
Tại quyết định thu hồi đất có đoạn: Dành 111.598,9m2 đất để xây dựng nhà ở, giao đất có thu tiền sử dụng đất, thời hạn sử dụng lâu dài. Trong đó, có hơn 60 nghìn m2 đất để xây dựng nhà ở thấp tầng, biệt thự; hơn 50 nghìn m2 đất để xây dựng nhà ở cao tầng. Chủ đầu tư dành 30% quỹ nhà chung cư còn lại để bán cho cán bộ công nhân viên các cơ quan theo danh sách giới thiệu của UBND thành phố theo giá kinh doanh.
Vấn đề nữa mà LS Định nói đến là việc giá đền bù quá thấp. Riêng giá đất nông nghiệp chỉ có 252.000/m2. Do nhận định việc thu hồi đất nông nghiệp của bà con phục vụ dự án ”sản xuất kinh doanh” là chưa đúng nên theo quy định chủ đầu tư muốn được bàn giao đất thì phải có sự thoả thuận với người dân về giá…
Cuối cùng là vấn đề người nông dân bị thu hồi 100% đất nông nghiệp phải được giải quyết đất dịch vụ để họ có thể “kiếm kế sinh nhai” sau khi mất đất.
Sau những thông tin, căn cứ mà ông Định đưa ra về dự án Tây Nam hồ Linh Đàm, UBND quận Hoàng Mai cũng đã có văn bản trả lời luật sư, khẳng định những gì dự án đang tiến hành là đúng quy trình, quy định của pháp luật.
"Khẳng định của ông Giám đốc Sở Tư pháp Phan Hồng Sơn cho rằng quyết định số 3789/QĐ-UB thu hồi 492.841m2 đất giao cho Tổng HUD để đầu tư xây dựng... "là hoàn toàn phù hợp với quy định tại Điều 40 Luật Đất đai". Khẳng định như vậy là không chính xác. Nhận thức pháp luật của ông Giám đốc Sở Tư pháp mới không đầy đủ", LS Định nói trong đơn khiếu nại gửi lãnh đạo Hà Nội.
Cả hai bên, một bên là luật sư trợ giúp pháp lý cho người dân, một bên là chính quyền địa phương đều căn cứ vào quy định của pháp luật để bảo vệ quan điểm của mình. UBND TP. Hà Nội đã có văn bản đề nghị Sở Tư pháp cùng một số ban ngành vào cuộc để kiểm tra lại thông tin. Sau khi nhận được báo cáo của các cơ quan cấp dưới, thành phố đã ban hành công văn số 5500, đề nghị xử lý LS Tạ Định.
Tuy vậy, đang còn có nhiều ý kiến tranh luận trái chiều về dự án này cũng như việc UBND TP. Hà Nội đề nghị xử lý LS Tạ Định.
(Còn nữa)
  • Duy Tuấn

Saturday, January 2, 2010

Tin tặc mạo danh ông Phùng Liên Đoàn nói xấu ban biên tập trang Bauxite Việt Nam

Đức Tâm
Bài đăng ngày 30/12/2009 Cập nhật lần cuối ngày  30/12/2009 19:35 TU
Ông Phùng Liên Đoàn
Ông Phùng Liên Đoàn

Từ hôm qua, trên internet, có lưu hành thư ghi tên ông Phùng Liên Đoàn, một trí thức Việt Kiều tại Mỹ, nói xấu giáo sư Huệ Chi và ban biên tập trang bauxite Việt Nam. Ngay lập tức, ông Phùng Liên Đoàn đã lên tiếng bác bỏ thư giả mạo này và tỏ thái độ công phẫn. Ông khẳng định tất cả những thư có nội dung nghi kỵ, nói xấu nhau đều là thư giả.
Tháng tám vừa qua, ông Phùng Liên Đoàn, chủ tịch Trung Tâm Khuyến Khích Tự Lập, còn có tên là Quỹ Khuyến Khích Tự Lập, đại diện của một trong hai nhóm trí thức Việt Kiều đã viết thư kêu gọi trí thức người Việt khắp năm châu ủng hộ giới trí thức trong nước. Bức thư đã được đăng trên mạng bauxite Việt Nam.
Mời quý vị nghe phần phỏng vấn ông Phùng Liên Đoàn về chuyện tin tặc giả mạo tên ông để nói xấu mọi người, gây chia rẽ.

Ông Phùng Liên Đoàn, Hoa Kỳ




30/12/2009

Ném đá nhưng không giấu được tay

Trân Văn, phóng viên RFA
2010-01-01
Qua loạt bài “Bịt miệng trên không gian ảo”, chúng tôi đã tường trình về sự kiện tin tặc liên tục tấn công một số website Việt ngữ trên Internet.
Chưa ngừng ở đó, mới đây, tin tặc tiếp tục mạo danh, ngụy tạo thông tin nhằm bôi nhọ, ly gián những người sáng lập trang web Bauxite Việt Nam.
Điểm đáng chú ý nhất là những thủ đoạn ấy không qua mắt được cộng đồng mạng, chính các blogger đã vạch trần thủ đoạn mà họ gọi là “bỉ ổi”, “đê tiện” đó. Sau bịt miệng là mạo danh
Trong vài tuần qua, tin tặc liên tục tấn công một số trang web vốn thu hút rất đông người Việt ở trong và ngoài nước cùng truy cập như: Bauxite Việt Nam, Talawas, Đối Thoại...


Trang mạng Bauxite Việt Nam hiện đang bị bọn lưu manh tin học phá hoại. Ô. Phạm Toàn.
Dù có những khác biệt về mục tiêu (chẳng hạn, trong khi Đối Thoại cổ súy việc thay đổi thể chế chính trị, Talawas chủ trương hỗ trợ xây dựng “công luận độc lập” thì Bauxite Việt Nam khẳng định ý hướng phi chính trị, chỉ “nói thẳng, nói thật”...), song cả ba website đều có một điểm chung là đã xuất hiện và tồn tại như các kênh thông tin không phụ thuộc vào chính quyền Việt Nam và chính quyền Việt Nam không thể chi phối nội dung của các kênh thông tin này.  
Giống như nhiều đợt tấn công nhắm vào một số website Việt ngữ đã từng xảy ra trong quá khứ, đợt tấn công nhắm vào Bauxite Việt Nam, Talawas, Đối Thoại... cũng nhằm vô hiệu hoá hoạt động, xoá dữ liệu của website. Điều đó tạo cho nhiều người cảm giác, hình như đang có một cuộc đối đầu để giành và giữ quyền tự do ngôn luận trên Internet.
Đến nay, tuy những người điều hành Bauxite Việt Nam, Talawas, Đối Thoại... cố giành lại quyền quản trị, song ba trang web vừa kể vẫn đang bị tin tặc khống chế.  
Mới đây lại có thêm một vài diễn biến cho thấy, sau khi vô hiệu hoá ba kênh thông tin đã kể, tin tặc đang khai thác các thông tin mà họ trộm cắp được để bôi nhọ, ly gián những người sáng lập, điều hành các website. Rõ nhất là đối với Bauxite Việt Nam. 
Nhiều blogger đang là chủ những blog có đông bạn bè, độc giả, cùng tiết lộ rằng, trong ngày 27 tháng 12, họ đã nhận được một email đính kèm hai tập tin. Tập tin thứ nhất có hai lá thư của nhà giáo Phạm Toàn – một trong ba người sáng lập trang web Bauxite Việt Nam – xin rút tên khỏi nhóm điều hành Bauxite Việt Nam, bởi: không đủ sức khoẻ, nhiều việc và đặc biệt là – xin dẫn nguyên văn: “Tôi giống ông Pavlov, chỉ làm việc được với chó không làm việc được với người!” Tập tin thứ hai, tập hợp một số thư điện tử trao đổi công việc giữa Giáo sư Nguyễn Huệ Chi với cộng tác viên. Những email này tạo nơi người đọc cảm giác, Giáo sư Nguyễn Huệ Chi là một “người hai mặt”.      
Tuy trang web Bauxite Việt Nam đang thu hút sự chú ý cao độ của công chúng, song điểm đáng chú ý hơn cả là dù email đính kèm hai tập tin, tiết lộ một vài bí mật về những người sáng lập, điều hành trang web Bauxite Việt Nam được phát tán rộng rãi nhưng không có blogger nào công bố các thông tin đó.
Một vài blogger cho biết, sau khi xem qua hai tập tin đính kèm, họ đã vứt email có nội dung như đã kể vào thùng rác. Một vài blogger khác thì tìm cách liên lạc trực tiếp với những người sáng lập trang web Bauxite Việt Nam để xác định thực hư. Trong số này có blogger Nguyễn Quang Lập – một nhà văn, đồng thời là chủ nhân blog mang tên “Quê choa”.
Blogger Nguyễn Quang Lập kể trên blog của ông, sau khi đọc email, ông đã gọi điện thoại cho Giáo sư Nguyễn Huệ Chi. Giáo sư Nguyễn Huệ Chi tỏ ra rất ngạc nhiên và bảo rằng, trừ chuyện nhà giáo Phạm Toàn xin rút tên khỏi nhóm quản trị Bauxite Việt Nam vì sức khoẻ kém do mới mổ tim hồi năm ngoái và vì nhà giáo Phạm Toàn còn nhiều việc riêng phải làm, những email khác đều là bịa đặt. Blogger Nguyễn Quang Lập nhấn mạnh: “Nguyễn Huệ Chi còn nói thêm, anh tin anh Phạm Toàn không bao giờ có những lời lẽ như thế đối với anh cũng như nhóm biên tập.”
Blogger Nguyễn Quang Lập cho biết ông cũng đã gặp nhà giáo Phạm Toàn trong một đám cưới diễn ra ngay sau đó. Ông kể: “Nghe chuyện hai email, nhà văn Phạm Toàn hết sức sửng sốt, anh bỏ cả đám cưới chạy về nhà ngay. Một giờ sau anh gọi điện cho tôi nhiều lần, nói bọn chúng đã giả mạo email của anh, chỉ đổi chữ “i” thành chữ “j” trên địa chỉ email. Đến 22h30, tôi nhận đựơc thư của Phạm Toàn nhờ công bố cho mọi người.”

Bài viết “Nguyễn Huệ Chi – con người hai mặt” ký  tên Phạm Toàn và một số tư liệu đính kèm được gửi tới mọi người là hoàn toàn giả mạo. Ô. Phạm Toàn.
Chưa thấy tay nhưng biết ai ném?
Thư nhà giáo Phạm Toàn gửi bạn bè trên Internet đã được công bố gần như lập tức, khác hẳn thái độ đối với email đính kèm hai tập tin, cung cấp một số “bí mật” về những người sáng lập, điều hành trang web Bauxite Việt Nam mà ai đó đã chuyển tận tay nhiều blogger hoặc người điều hành các website có đông người truy cập.
Trong thư, nhà giáo Phạm Toàn viết: Trang mạng Bauxite Việt Nam hiện đang bị bọn lưu manh tin học phá hoại bằng hai hình thức: Hình thức thứ nhất là dùng kỹ thuật để đánh sập trang thông tin dân sự này và hình thức thứ hai là mạo danh một người của trang này (cụ thể là mạo danh ông Phạm Toàn) để chia rẽ nội bộ (cụ thể là viết bài ký tên Phạm Toàn có nội dung bịa đặt, nói xấu, bôi nhọ giáo sư Nguyễn Huệ Chi). 
Về vụ việc này, tôi Phạm Toàn, xin trân trọng kính báo cùng bạn đọc trong và ngoài nước như sau: Bài viết “Nguyễn Huệ Chi – con người hai mặt” ký  tên Phạm Toàn và một số tư liệu đính kèm được gửi tới mọi người là hoàn toàn giả mạo. Cách thức kẻ  xấu tạo địa chỉ điện tử viết sai một chữ i thành chữ j là một âm mưu vô cùng nham hiểm: Những thư từ của bạn đọc gửi cho ông Phạm Toàn để hỏi thực hư hoặc để phản đối đã không tới được người nhận, dẫn đến những giận dữ và hiểu lầm chết người…
 Ông cảnh báo: Tài liệu giả  mạo cho thấy kẻ xấu  đã chiếm dụng một số  thư từ trao đổi nội bộ và cắt xén  để tạo ra tác dụng xấu, có  khả năng tạo ra những hệ  quả khó lường. Trang mạng dân sự  Bauxite Việt Nam ra đời từ giữa tháng 4 năm 2009 nhưng được rất đông đảo bạn đọc quan tâm. Những kẻ nào thấy sợ hãi trước ảnh hưởng của trang mạng phải tìm mọi cách để triệt phá nó, đó là lẽ thường tình...
Chúng tôi đã gọi điện thoại để đề nghị nhà giáo Phạm Toàn, cho thính giả Đài Á Châu Tự Do nghe thêm ý kiến của ông:
Nhà văn Phạm Toàn: Tôi xin lỗi, hiện nay tôi rất mệt mỏi...
Trân Văn: Dạ
Nhà văn Phạm Toàn: Tôi là người hoà bình, không chịu được căng thẳng... (ho)
Trân Văn: Dạ
Nhà văn Phạm Toàn: Anh cho phép tôi khất... được không...?
Trân Văn: Dạ
Nhà văn Phạm Toàn: Có phiền anh không?...
Trân Văn: Dạ không...
Nhà văn Phạm Toàn: Anh thông cảm nhá...
Việc mạo danh một nhà giáo 78 tuổi, trộm cắp thông tin, ngụy tạo thư tín, vừa nhằm bôi nhọ thân hữu của ông, vừa ly gián ông với họ, kéo ông vào một vụ thị phi đã gây sự phẫn nộ trong cộng đồng mạng. Nhiều blogger khẳng định, không cần nói ra thì ai cũng biết đó là ai! Có blogger gọi đây là “sự bỉ ổi có phương pháp”, có blogger gọi đây là “sự đê tiện ở mức thấp nhất”.

Friday, January 1, 2010

KẾT QUẢ BÌNH CHỌN AUDIO VUI NHỘN NHẤT NĂM 2009

1.  NGUYỄN MINH TRIẾT -- VIETNAM CUBA


2. NGUYỄN MINH TRIẾT --- PHÂN HÓA NỘI BỘ HOA KỲ

3.  NGUYỄN MINH TRIẾT --- RAP ... TRỜI ĐẤT .. . TRỜI ĐẤT.. . TRỜI ĐẤT

4.  NGUYỄN TẤN DŨNG -- 3 NĂM KHÔNG KỶ LUẬT AI (THAM NHŨNG)


KẾT QUẢ BÌNH CHỌN:


Thursday, December 31, 2009

Việt Nam Hãy Trả Tự Do Cho Face Book

By Giang Nguyen, CNN
December 30, 2009 -- Updated 2339 GMT (0739 HKT)

Blogger Nguyen Thanh Phong satirizes what he believes are government attempts to block Facebook.
Blogger Nguyen Thanh Phong satirizes what he believes are government attempts to block Facebook.
STORY HIGHLIGHTS
  • Facebook users accuse Vietnamese government of blocking the site
  • Blogger named Diesebemol: The government can't control it so they oppose it
  • Vietnam denies it is blocking the site but admits to concerns about Facebook
  • Facebook says it has not made changes that would affect services
(CNN) -- An American friend studying in Vietnam was the first to tell me about her problems accessing Facebook, back in November.
Soon,voices from Vietnam multiplied online, reporting the same issue. Now,Facebook users there are blaming the government for allegedly blockingaccess to the social networking site.
My family still maintainsties to Vietnam after we emigrated almost three decades ago. With theInternet and Facebook, it has been easier than ever.
Armed with a few online connections and a bit of Vietnamese, I set out to talk to the parties involved.
Amongmy first leads - a blogger from Vietnam, who calls himself Diesebemol.At 50 years old, he makes a living as a private driver for foreignbusinessmen. He did not want to give his real name for fear of reprisal.
He says he used Facebook to share perspectives, discuss social issues and politics.
"It'sa matter of information flow. Everybody can express themselves (onFacebook)," he says. "The government can't control it, so they opposeit."
Vietnamese government officials deny the accusation.
Mr.Dang Anh Tuan, with the government's Ministry of Information andCommunications, told CNN: "We don't have a policy to block Facebook,"although he acknowledged that Facebook activities are a concern to theagency and that its use by Vietnam's netizens were monitored.
VietnameseInternet Service Providers, or ISPs, in turn cite a series of reasonsfor the ongoing access errors, from technical malfunctioning to aproblem with Facebook itself.
Debbie Frost, a spokeswoman for Palo Alto, California-based Facebook, told CNN there are no issues on Facebook's end.
"We have not changed our service; we haven't made it more difficult or made any changes that would affect service."
A partial block is all that's needed to kill off the widespread use of Facebook.
--Huy Zing, U.S. ex-pat in Vietnam

RELATED TOPICS
  • Vietnam
  • Facebook Inc.
  • Internet
Facebook would not comment on who or whatis to blame for the access problems many of Vietnam's Facebook userssay they're experiencing.
Although there appear to be no publicrecords to validate claims of a government-ordered ban, some usersstill believe the government is to blame.
The U.S. State Department raised the issue with its counterparts at the Vietnamese embassy in Washington and in Hanoi.
A State Department official told CNN: "The department views censorship of Facebook in Vietnam as a threat to Internet freedom."
"Weare especially disappointed to see Facebook being persistently blockedin Vietnam so soon after that dialogue," the official wrote in ane-mail, referring to the Vietnam Human Rights Dialogue the agency heldwith Vietnam's Foreign Ministry in November.
Spotty access to the popular site was first reported around the same time.
Serviceproviders take turns blocking access, claims blogger Diesebemol, andit's gradually spreading to more providers. On the day I talked to him,Diesebemol says he could not access Facebook through his ISP.
"Iuse Netn@m and they just completely blocked the Facebook page," hesaid. I reached a technical worker at Netn@m who confirmed the companywas having problems providing Facebook at that time.
Pham PhuongLien, a 22-year-old business management student in Hanoi, also receiveda dreaded "Access Denied" message when she tried to log in.
She and other anxious Facebook friends traded workarounds -- alternative ways to get access.
"Weexchange Internet addresses via e-mail or chat messenger. In class, ourteachers send them to us! Sometimes it works, sometimes it doesn't."
The block, if there is one, can be overcome by savvy web surfers with a bit of know-how.
OnTwitter, blogs and even Facebook's Vietnamese competitor, Zing Me,users shared their outrage, but also helpful instructions on how toovercome the firewall.
Huy Zing, a U.S. ex-pat and softwaredeveloper in Ho Chi Minh City, posted on his blog: "A partial block isall that's needed to kill off the widespread use of Facebook."
"Weknow it's a half-assed job. The technical block is not a high-qualityblock." he explains further. "You don't have to have a full block tostifle opinion."
Still, the obstacles put in place are irking many, Facebook addicts and casual users, especially among the ex-pat community.
Their first reaction was: "This sucks! I'm not gonna stay in this country!" Zing said.
So why should the government be worried about Facebook?
Governmentspokeswoman Nguyen Phuong Nga said at a December 3 news conference:"[A] number of social Web sites have been misused to convey informationwith contents that oppose the Democratic Socialist Republic ofVietnam," she said. "...threatening information security and causing abad influence on Internet users."
But for some Vietnamese it's not a matter of government protection but censorship.
Nguyen Thanh Phong,a graphic designer in Hanoi, said: "Maybe the government is afraid ofthe expansive nature of Facebook and the speed with which informationis spread? If it spreads too far, they can't control it."
Justas Vietnam's Internet community is still wary of using the Internet toits fullest potential, the government also finds itself in a tug of warbetween business interests and information control, as newspaper editorVu Hao Nhien sees it.
The Vietnamese Government created theAdministration Agency for Radio, TV and Electronics Information in 2008that acts as a watchdog over Internet activity.
In September2009, eight bloggers were tried on charges of "anti-governmentpropaganda." They were convicted and sentenced to jail sentencesranging from two to six years, the press advocacy organizationReporters Without Borders reported. The blogger community suspects theywere targeted because they began to organize offline.
Moresophisticated than blogs, Facebook offers the latest in the line-up ofonline organizational tools, from groups and fan pages to applications.
"Facebook,even though it's not a political site, it is a convenient and friendlytool for people to use to organize and get together," says Vu, managingeditor of Nguoi Viet, the largest Vietnamese language newspaperpublished outside Vietnam.
Vu, who also publishes the blogbolsavik.com, created the Facebook page "Free Nguyen Tien Trung"calling for the release of the democracy activist.
But pages with a stated mission opposing government policies are the exception on Facebook.
Vusays Hanoi's motives are much simpler than that. "They're afraid ofdialogue and Facebook is about dialogue. They're paranoid, what can Isay."
Blogger Diesebemol is all too familiar with that reality."Vietnamese people like me, that's how I live. I talk when they let metalk. I don't have any right to express myself."
Not entirely resigned, he adds: "Sometimes though, I'll find a way to get online and talk behind their back."

Source : http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/12/25/vietnam.facebook/

Facebookers blame Vietnam for blocking site

By Giang Nguyen, CNN
December 30, 2009 -- Updated 2339 GMT (0739 HKT)

Blogger Nguyen Thanh Phong satirizes what he believes are government attempts to block Facebook.
Blogger Nguyen Thanh Phong satirizes what he believes are government attempts to block Facebook.
STORY HIGHLIGHTS
  • Facebook users accuse Vietnamese government of blocking the site
  • Blogger named Diesebemol: The government can't control it so they oppose it
  • Vietnam denies it is blocking the site but admits to concerns about Facebook
  • Facebook says it has not made changes that would affect services
(CNN) -- An American friend studying in Vietnam was the first to tell me about her problems accessing Facebook, back in November.
Soon, voices from Vietnam multiplied online, reporting the same issue. Now, Facebook users there are blaming the government for allegedly blocking access to the social networking site.
My family still maintains ties to Vietnam after we emigrated almost three decades ago. With the Internet and Facebook, it has been easier than ever.
Armed with a few online connections and a bit of Vietnamese, I set out to talk to the parties involved.
Among my first leads - a blogger from Vietnam, who calls himself Diesebemol. At 50 years old, he makes a living as a private driver for foreign businessmen. He did not want to give his real name for fear of reprisal.
He says he used Facebook to share perspectives, discuss social issues and politics.
"It's a matter of information flow. Everybody can express themselves (on Facebook)," he says. "The government can't control it, so they oppose it."
Vietnamese government officials deny the accusation.
Mr. Dang Anh Tuan, with the government's Ministry of Information and Communications, told CNN: "We don't have a policy to block Facebook," although he acknowledged that Facebook activities are a concern to the agency and that its use by Vietnam's netizens were monitored.
Vietnamese Internet Service Providers, or ISPs, in turn cite a series of reasons for the ongoing access errors, from technical malfunctioning to a problem with Facebook itself.
Debbie Frost, a spokeswoman for Palo Alto, California-based Facebook, told CNN there are no issues on Facebook's end.
"We have not changed our service; we haven't made it more difficult or made any changes that would affect service."
A partial block is all that's needed to kill off the widespread use of Facebook.
--Huy Zing, U.S. ex-pat in Vietnam

RELATED TOPICS
  • Vietnam
  • Facebook Inc.
  • Internet
Facebook would not comment on who or what is to blame for the access problems many of Vietnam's Facebook users say they're experiencing.
Although there appear to be no public records to validate claims of a government-ordered ban, some users still believe the government is to blame.
The U.S. State Department raised the issue with its counterparts at the Vietnamese embassy in Washington and in Hanoi.
A State Department official told CNN: "The department views censorship of Facebook in Vietnam as a threat to Internet freedom."
"We are especially disappointed to see Facebook being persistently blocked in Vietnam so soon after that dialogue," the official wrote in an e-mail, referring to the Vietnam Human Rights Dialogue the agency held with Vietnam's Foreign Ministry in November.
Spotty access to the popular site was first reported around the same time.
Service providers take turns blocking access, claims blogger Diesebemol, and it's gradually spreading to more providers. On the day I talked to him, Diesebemol says he could not access Facebook through his ISP.
"I use Netn@m and they just completely blocked the Facebook page," he said. I reached a technical worker at Netn@m who confirmed the company was having problems providing Facebook at that time.
Pham Phuong Lien, a 22-year-old business management student in Hanoi, also received a dreaded "Access Denied" message when she tried to log in.
She and other anxious Facebook friends traded workarounds -- alternative ways to get access.
"We exchange Internet addresses via e-mail or chat messenger. In class, our teachers send them to us! Sometimes it works, sometimes it doesn't."
The block, if there is one, can be overcome by savvy web surfers with a bit of know-how.
On Twitter, blogs and even Facebook's Vietnamese competitor, Zing Me, users shared their outrage, but also helpful instructions on how to overcome the firewall.
Huy Zing, a U.S. ex-pat and software developer in Ho Chi Minh City, posted on his blog: "A partial block is all that's needed to kill off the widespread use of Facebook."
"We know it's a half-assed job. The technical block is not a high-quality block." he explains further. "You don't have to have a full block to stifle opinion."
Still, the obstacles put in place are irking many, Facebook addicts and casual users, especially among the ex-pat community.
Their first reaction was: "This sucks! I'm not gonna stay in this country!" Zing said.
So why should the government be worried about Facebook?
Government spokeswoman Nguyen Phuong Nga said at a December 3 news conference: "[A] number of social Web sites have been misused to convey information with contents that oppose the Democratic Socialist Republic of Vietnam," she said. "...threatening information security and causing a bad influence on Internet users."
But for some Vietnamese it's not a matter of government protection but censorship.
Nguyen Thanh Phong, a graphic designer in Hanoi, said: "Maybe the government is afraid of the expansive nature of Facebook and the speed with which information is spread? If it spreads too far, they can't control it."
Just as Vietnam's Internet community is still wary of using the Internet to its fullest potential, the government also finds itself in a tug of war between business interests and information control, as newspaper editor Vu Hao Nhien sees it.
The Vietnamese Government created the Administration Agency for Radio, TV and Electronics Information in 2008 that acts as a watchdog over Internet activity.
In September 2009, eight bloggers were tried on charges of "anti-government propaganda." They were convicted and sentenced to jail sentences ranging from two to six years, the press advocacy organization Reporters Without Borders reported. The blogger community suspects they were targeted because they began to organize offline.
More sophisticated than blogs, Facebook offers the latest in the line-up of online organizational tools, from groups and fan pages to applications.
"Facebook, even though it's not a political site, it is a convenient and friendly tool for people to use to organize and get together," says Vu, managing editor of Nguoi Viet, the largest Vietnamese language newspaper published outside Vietnam.
Vu, who also publishes the blog bolsavik.com, created the Facebook page "Free Nguyen Tien Trung" calling for the release of the democracy activist.
But pages with a stated mission opposing government policies are the exception on Facebook.
Vu says Hanoi's motives are much simpler than that. "They're afraid of dialogue and Facebook is about dialogue. They're paranoid, what can I say."
Blogger Diesebemol is all too familiar with that reality. "Vietnamese people like me, that's how I live. I talk when they let me talk. I don't have any right to express myself."
Not entirely resigned, he adds: "Sometimes though, I'll find a way to get online and talk behind their back."

Source : http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/12/25/vietnam.facebook/

BBC: Bạo lực bùng phát tại Romania sau cuộc đàn áp biểu tình 1989 .


Vài giờ sau khi có bạo lực ở Timisoara, xe lửa đi về hướng Romania bị dừng lại. Biên giới nước này với Hungary, Bulgaria, Nam Tư và phương Tây bị phong tỏa.
Vì thế, không thể có được ước đoán, dù là thô sơ nhất, về số người chết.
Trong khi thế giới bên ngoài cố gắng tìm hiểu những gì xảy ra ở chế độ độc tài hà khắc nhất còn lại ở châu Âu, điều biết rõ duy nhất là cuộc biểu tình chống chính phủ lớn nhất từ hai năm qua ở Romania đã diễn ra ở Timisoara tối thứ Bảy và một lực lượng đáng kể đã được dùng để đàn áp.
Trong khi sự đàn áp Marx-Lenin đang sụp đổ ở Đông Âu, ông Ceausescu cố gắng cứu nó tại Romania.
Ông đã nắm quyền từ 24 năm và bí quyết là thay đổi vị trí lãnh đạo trong đảng để họ không kịp ở lâu trong mắt quần chúng để được thừa nhận, và ông cũng để họ hàng của mình nắm các chức vụ lớn, tin rằng ông có thể dựa vào sự trung thành của họ.
Cuộc sống vất vả hàng ngày ở các thị trấn và thành phố đóng vai trò lớn trong cuộc nổi dậy mới nhất.
Phóng sự này được thực hiện ngay khi sự kiện xảy ra vào năm 1989.

VIdeo: Chính quyền Tiệp Khắc đàn áp người biểu tình ở Prague năm 1989.


BBC: Ngay trước hồi 3h, hàng ngàn người tụ họp ở đại lộ chính của Prague, Quảng trường Wenceslas, và vào lúc 3.10, cảnh sát chống bạo động khét tiếng cũng có mặt.
Reo hò khẩu hiệu tự do, đám đông không chịu rời đi cho đến khi chính những cảnh sát từng phá vỡ các biểu tình tương tự hồi tháng Giêng và tháng Tám, đã dùng súng nước và dùi cui đẩy đám đông ra khỏi quảng trường.
Cố gắng đọc tuyên bố kêu gọi có Perestroika tại Tiệp Khắc trước tòa thị chính đã phải hủy bỏ vì sự có mặt của cảnh sát.
Nó cho thấy sự kiểm soát của công an vẫn hiệu quả, bằng sự đe dọa thay vì dùng đến bạo lực lan rộng.
Dường như những người vận động dân chủ tại đây sẽ phải thuyết phục thêm nhiều đồng bào xuống đường như đã từng làm ở Đông Đức.
Phóng sự này được thực hiện ngay khi sự kiện xảy ra vào năm 1989.

Phải chăng sách trong nước đã giải đáp tồn nghi lịch sử: cộng Hồ bán nhà ái quốc Phan Bội Châu cho Pháp?

Monday, 28 December 20090 y kien

Chí sĩ PHAN BỘI CHÂU

Thành ngữ - Điển tích - Danh nhân Từ điển (Nxb Văn Học):

Lý Thụy đã bán Phan Bội Châu cho thực dân Pháp?



Chúng tôi vừa nhận được vài thông tin của một bạn đọc giấu tên, liên quan đến cuốn Thành ngữ - Điển tích - Danh nhân Từ điển của tác giả Trịnh Vân Thanh (Trịnh Chuyết). Sách được Nhà Xuất bản Văn học xuất bản năm 2008. Các bạn có thể xem chi tiết giới thiệu về cuốn sách ở trang Sachhay.com.

Vị độc giả đã chỉ ra rằng ở trang 742, trong mục nói về Phan Bội Châu, các nhà soạn sách đã viết việc Phan Bội Châu bị bắt như sau:

Năm 1925, nghe theo lời của Lý Thụy và Lâm Đức Thụ, Phan Bội Châu gia nhập vào tổ chức “Toàn thế giới bị áp bức nhược tiểu dân tộc”, nhưng sau đó Lý Thuỵ và các đồng chí lập mưu bắt Phan Bội Châu nộp cho thực dân Pháp để:
1 - Tổ chức lấy được một số tiền thưởng (vào khoảng 15 vạn bạc) hầu có đủ phương tiện hoạt động.
2 - Gây một ảnh hưởng sâu rộng trong việc tuyên truyền tinh thần ái quốc trong quốc dân.



Như chúng ta đã biết Hồ Chí Minh trong giai đoạn ấy có bí danh là Lý Thụy. Và như thế, căn cứ vào cuốn tự điển này, chính Hồ Chí Minh đã bán Phan Bội Châu cho thực dân Pháp với những lý do đã nêu trên. Đến nay, vẫn có nhiều tranh cãi trong giới quan tâm về sử Việt về tính xác thực chung quanh sự kiện này.



Vì không có phiên bản của cuốn tự điển để kiểm chứng, chúng tôi không bảo đảm hoàn toàn sự xác thực của thông tin. Xin thận trọng đăng ở đây để các bạn phân tích và làm vấn đề được sáng tỏ hơn.


Xin gửi kèm những bức ảnh chụp để tham khảo:














Nguồn bài: X-Cafevn - 29.12.2009


——————


Quyển này lâu lắm rồi mới thấy xuất hiện trở lại. Cám ơn NXB Văn học đã tái bản giúp đọc giả có được quyển sách có giá trị. Quyển này rất cần cho tất cả mọi người, những ai thích đọc. Trong ngôn ngữ Tiếng Việt của chúng ta có rất nhiều từ Hán Việt, mà qua thời gian có một số từ thông dụng hoặc thành ngữ thông dụng đã hòa tan vào dòng chảy ngôn ngữ của chúng ta, đôi khi ta không để ý. Tuy nhiên, còn một số thành ngữ, điển tích mà đôi khi ta đọc báo hoặc bắt gặp đâu đó nhưng không hiểu hoặc hiểu sai hoặc cho qua không để ý trong lúc đọc. Điều này thật đáng tiếc.

Ngoài ra, cuốn sách này ghi chép tất cả những danh nhân nước nhà, sắp xếp theo mẫu tự A, B, C… để khi cần tra cứu tiểu sử, công nghiệp, văn nghiệp của các vị anh hùng dân tộc, của các nhà cách mạng, của các văn hào, thi sĩ, bạn đọc sẽ tìm thấy ngay, đỡ mất thì giờ.
Do đó các bạn nên tìm quyển này và để dành đọc từ từ. Nó không khô khan như quyển tự điển thông thường. Có thể liệt nó vào thể loại sách “sưu khảo” cũng được. Tôi không quảng cáo giùm nhà xuất bản, nhưng quyển này cần lắm.

Những trích dẫn đặc sắc / Những lời nhận xét đặc biệt về sách
Quyển “THÀNH NGỮ - ĐIỂN TÍCH - DANH NHÂN TỪ ĐIỂN” sở dĩ có là để góp mặt với các bậc đàn anh trong việc tài bồi nền văn học nước nhà. Dù những thành ngữ điển tích rút ra từ những chữ, những điển cố vay mượn trong các sách Tàu viết bằng Hán văn, nhưng nếu đã biên soạn bằng Việt văn và những lời dẫn giải cũng được chú thích bằng Tiếng Việt, thì không thể xem đó là một quyển “Thành ngữ Điển Tích” của người Tàu được.

“THÀNH NGỮ - ĐIỂN TÍCH - DANH NHÂN TỪ ĐIỂN” của GS.Trịnh Vân Thanh in quyển I năm 1966, quyển II năm 1967 tính đến thời điểm này là 40 năm. Chặng đường dài đó cho thấy giá trị đóng góp của quyển sách là không nhỏ trong việc tiếp cận với nền văn hoá Việt Nam đa dạng, giàu bản sắc. Có thể nói bộ sách là một công trình khoa học biên khảo hoặc là một bộ sách văn hoá ứng dụng. Để biên soạn được khối lượng trang sách hơn 1000 trang, tác giả đã phải tích luỹ, sưu tập, đối chiếu so sánh hàng trăm ngàn các tư liệu khác nhau để vận dụng mục từ của mình. Các mục từ được giải thích cặn kẽ, tỉ mỉ, thận trọng và chi tiết. Có thể nói rằng, khó có một cuốn sách tra cứu nào lại giải thích đầy đủ như vậy, đặc biệt là các từ Hán Việt.

Những nội dung khác
Làm một quyển từ điển - mới nghe qua thật là vĩ đại. Thật ra, đây chỉ là một công việc góp nhặt, ghi chép, tra cứu, phiên dịch những gì đã có trong những sách khác. Soạn giả chỉ cần chịu khó bỏ ra một thời gian nào đó - 10 hay 15 năm chẳng hạn, để sắp xếp những tài liệu sưu khảo trong các sách thành hệ thống.
Công việc làm từ điển của người trước khó khăn bao nhiêu, thì những người đi sau lại dễ dàng bấy nhiêu.

Ngoại trừ những tài liệu viết bằng chữ quốc ngữ, phần nhiều văn thơ của ta dùng rất nhiều điển cố, lấy những truyện xưa tích cũ trong các kinh điển để giãi bày tâm sự thầm kín, cốt cho lời văn thêm phần trang trọng, chữ dùng ít mà ý nghĩa cao xa. Do đó, đọc cổ văn mà không am tường điển cố, ta không biết tác giả muốn ngụ ý gì.

Có nhiều thành ngữ như “má hồng phận bạc”, “hồng nhan đa truân”, “nghiêng nước nghiêng thành”… rất thông dụng, cho nên khi đọc đến không cần tra cứu ta cũng có thể hiểu được.
Nhưng trường hợp trong thập thủ liên hoàn của thi hào Nguyễn Đình Chiểu khóc Phan Thanh Tòng, con trai của cụ Phan Thanh Giản tử trận tại Giòng Gạch, Ba Tri, có câu:

                                        “Tinh thần hai chữ phau sương tuyết,
                                          Khí phách ngàn thu rỡ núi non.
                                          Gẫm chuyện ngựa Hồ chim Việt cũ,
                                          Lòng đây tưởng đó mất như còn”.

Mấy tiếng “ngựa Hồ chim Việt” do câu “Hồ mã tê bắc phong, Việt điểu sào nam chi” (Ngựa Hồ cất tiếng hí khi gió bấc thổi, chim Việt chỉ làm tổ trên cành day về hướng Nam), dùng để chỉ lòng tưởng nhớ quê hương thắm thiết. Đây chỉ là một trong nhiều trường hợp khiến người đọc phải mệt trí, phải mất thì giờ tra cứu. Đó là chưa kể người đọc phải tìm xem điển cố nằm trong sách nào. Có sách tra cứu mà con phải bực mình như vậy, huống hồ nhà thiếu sách càng khổ tâm biết mấy.
Còn nhớ trong tác phẩm “Cung oán ngâm khúc” của Ôn Như Hầu Nguyễn Gia Thiều vỏn vẹn có 356 câu thơ song thất lục bát, mà trên 200 câu dùng điển cố. Nào những “gấm nàng Ban”, “đàn anh họ Lý”, “bậc chị chàng vương”, “bệnh Tề Tuyên”. Không những học sinh phải điên đầu vì những câu văn súc tích rút ở những điển xưa, mà giáo sư giảng những bài cổ văn này cũng khó nuốt trôi, trừ những người thông thạo Hán văn.
Quyển “Thành ngữ điển tích danh nhân từ điển” sở dĩ có là để góp mặt với các bậc đàn anh trong việc tài bồi nền văn học nước nhà. Chúng tôi mạn phép nghĩ rằng: Dù những thành ngữ điển tích rút ra từ những chữ, những điển cố vay mượn trong các sách Tàu viết bằng Hán văn, nhưng nếu đã biên soạn bằng Việt văn và những lời dẫn giải cũng được chú thích bằng tiếng Việt, thì không thể xem đó là một quyển “Thành ngữ điển tích” của người tàu được.
Giáo sư Hổ Hữu Tường trong phần định nghĩa về “Việt Nam văn học sử”: “khi nói rằng Việt Nam văn học sử thì ta phải định nghĩa cho hẳn hoi. Ở đây ta viết sử của văn học, của văn chương viết bằng tiếng Việt chăng? Đó là quan niệm thông thường trong thế giới. Không phân biệt nòi giống, màu da, hễ sáng tác bằng thứ tiếng nào, thì tác giả được liệt vào văn học sử của nước ấy. Chính cái quan điểm này đã được các nhà viết văn học sử công nhận: Theo quan niệm này, Việt Nam văn học sử là lịch sử văn học viết bằng tiếng Việt, dẫu cho người viết là nước nào…”.
Vì những lẽ trên đây, cuốn sách chỉ ghi âm những câu Hán văn bằng chữ Việt, kèm theo những lời chú thích cũng bằng tiếng Việt, dù biết như vậy sẽ khiến cho người đọc muốn tra chứ nguyên tác gặp nhiều trở ngại. Nhưng, như đã trình bày ở trên, cuốn sách này mong muốn tất cả những điển xưa tích cũ dùng trong văn thơ viết bằng chữ quốc ngữ phải được liệt vào văn học sử Việt, nếu được xếp vào loại sử của văn học hay của văn chương Việt Nam.
Thêm vào phần “Thành ngữ điển tích”, cuốn sách ghi chép tất cả những danh nhân nước nhà, sắp xếp theo mẫu tự A, B, C… để khi cần tra cứu tiểu sử, công nghiệp, văn nghiệp của các vị anh hùng dân tộc, của các nhà cách mạng, của các văn hào, thi sĩ, bạn đọc sẽ tìm thấy ngay, đỡ mất thì giờ.
Quyển “Thành ngữ - Điển tích - Danh nhân Từ điển” hoàn thành sau một thời gian hơn 10 năm biên soạn, phiên dịch. Thời gian này, so với những công trình khảo cứu vĩ đại hàng 3, 4 chục năm trở lên, chỉ là một ngọn nến yếu ớt bên cạnh một cây đuốc sáng rực.

Tuy nhiên, quyển sách ra đời giữa lúc “củi quế gạo châu” mà phương tiện tài chính lại có giới hạn đã nói lên sự cố gắng không ngừng của nhóm siêng học. /.


Source: http://rfvn.com/?p=10311

Vìdeo trực tiếp từ Paltalk: Diễn Đàn Chính Trị Tranh Luận Dân Chủ

Video#2 : DienDan ChinhTri TranhLuan DanCHu - Live from PalTalk

Log In Paltalk: DienDan_ChinhTri_TranhLuan_DanChu

Liberty